Sangye Yeshe va ser un dels vint-i-cinc deixebles principals de Padmasambhava. Va néixer a la fèrtil regió de Nub, al Tibet occidental. [1] Va ser un dels 108 traductors que el rei Trisong Detsen va enviar a l’Índia. Va ser el principal receptor de les ensenyances de l’Anuioga, així com de la pràctica de Yamantaka del Mahaioga. Va portar les ensenyances de l’Anuioga al Tibet i va traduir molts tantras.
A més de Padmasambhava, també va ser deixeble de Vimalamitra i de molts altres grans mestres, entre ells: Traktung Nagpo i Chögyal Kyong de l’Índia, Vasudhara del Nepal i Chetsen Kye del país de Drusha. Va visitar l’Índia i el Nepal en set ocasions.
.
Sangye Yeshe de Nub
Assoliments i gestes
A través de la seva pràctica de la sadhana de Vajrakila [2], Sangye Yeshe va traspassar la naturalesa restrictiva de l’aparença comuna, i podia fer miques les roques amb un toc de la seva daga “kila”. Va ser així com va arribar a ser àmpliament conegut com un Mahasiddha. A l’absorbir en el seu cos els raigs del sol i de la lluna, va descobrir en si mateix la llum de la consciència transcendent. [3]
Va tenir tant d’èxit i va ser tan intrèpid, que un dia el rei Langdarma [4], al sentir parlar del gran “home màgic”, va convidar a Sangye Yeshe a la seva cort. Quina classe de poder tens?», li va preguntar. «Mostra’m el teu poder». Sangye Yeshe va acceptar el repte. Va assenyalar cap al cel amb el dit, va recitar un mantra i, de sobte, un enorme escorpí, més gran que un yak, es va posar en equilibri sobre la punta dels seus dits. Langdarma va quedar atònit, però Sangye Yeshe encara no havia acabat. «Mira», va dir, i de l’escorpí va sortir un raig que va polvoritzar les roques properes, convertint-les en sorra. La demostració va ser suficient per a terroritzar a Langdarma, que va prometre no molestar als practicants laics del Vajrayana, de cabell llarg i túniques blanques.
Juntament amb Yeshe Tsogyal, Sangye Yeshe va recopilar moltes de les ensenyances de Guru Padmasambhava i va conservar innombrables textos a la seva biblioteca privada durant el breu però violent regnat de Langdarma.
Va viure 113 anys [5] i, després de la seva mort, els seus deixebles van continuar transmetent les ensenyances tàntriques, especialment la pràctica de la sadhana de Vajrakila.
Escrits
- སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་འདུས་པ་མདོའི་དཀའ་འགྲེལ་མུན་པའི་གོ་ཆ་ལྡེ་མིག་གསལ་བྱེད་རྣལ་འབྱོར་ཉི་མ་ཞེས་བྱ་བའི་སྨད་ཆ་བཞུགས་སོ།
També conegut com el Düpa Do [forma curta del títol en tibetà].
El Düpa Do és el text principal de l’Anuioga. - བསམ་གཏན་མིག་སྒྲོན་ Samten Mikdrön [6]
Àlies
Nubchen Sangye Yeshe
Sangye Yeshe
Encarnacions
Tulku Urgyen Rinpotxé i la seva vida anterior com Chowang Tulku
Padgyal Lingpa
Trulshik Adeu Rinpotxé
Terton Barwe Dorje
Notes
[1] [Nota del Traductor] A Sangye Yeshe també se’l coneix, com a molts mestres tibetans, pel seu lloc de naixement. Així, alguns es refereixen a ell com “Sangye Yeshe de Nub” o com “Nubchen Sangye Yeshe”. D’acord amb el reconegut traductor Erik Pema Kunsang, el nom tibetà “Sangye Yeshe” es pot traduir com a “Saviesa del Buddha”.
[2] [Nota del Traductor] La deïtat d’aquesta sadhana es pot trobar amb diferents noms, com ara “Vajrakila”, “Kila” o “Vajrakilaya”.
[3] [Nota del Traductor] The Life and Liberation of Padmasambhava. Padma bKa’i Thang, transcrit per Yeshe Tsogyal i redescobert per Terchen Urgyen Lingpa. (Trad. a l’anglès per Kenneth Douglas i Gwendolyn Bays) Dharma Publishing: 1978, p. 550.
[4] [Nota del Traductor] El rei tirànic Langdarma, germà del gran rei del Dharma Ralpachen, va ser el perseguidor de la Sangha budista al Tibet central durant cinc anys de regnat. Durant aquest breu regnat va estar prop d’erradicar per complet el budisme al Tibet, però va ser assassinat per Palgyi Dorje de Lhalung.]
[5] [Nota del Traductor] Diverses fonts varien en el nombre d’anys que va viure, algunes diuen que va viure 110 anys, unes altres que va viure 111 (Dudjom Rinpotxé) i algunes fins i tot que va viure 130 anys i va romandre viu fins al regnat de Pelkhortsan (r. 906-924).]
[6] [Nota: Existeix la traducció a l’anglès amb el títol: The Lamp for the Eye of Contemplation, en The Lamp for the Eye of Contemplation, the bSam-gtan mig-sgron by gNubs-chen Sangs-rgyas ye-shes: hermeneutical study with English translation and critical edition of a Tibetan Buddhist text on contemplation, tesi de Dylan Esler.
Ensenyances per a aprofundir
Crèdits
Compilat, traduït i editat per l’equip de traducció de l’Asociación Bodhicitta Escola de l’Ésser amb base en la següent bibliografia:
(1) The Life and Liberation of Padmasambhava. Padma bKa’i Thang, transcrit per Yeshe Tsogyal i redescobert per Terchen Urgyen Lingpa. (Trad. a l’anglès per Kenneth Douglas i Gwendolyn Bays) Dharma Publishing: 1978, p. 546.
(2) Sangye Yeshe of Nub en https://rywiki.tsadra.org/index.php/sangye_yeshe_of_nub
(3) Nupchen Sangye Yeshe en
https://www.rigpawiki.org/index.php?title=nupchen_sangye_yeshe
Publicat en l’Enciclopèdia de Dharma al gener de 2023.